Translation of "dagli sbirri" in English


How to use "dagli sbirri" in sentences:

Quante volte I'ho sentito dire dagli sbirri.
How many times I heard that from dumb coppers.
Vai dagli sbirri e loro ti consegnano a loro.
You walk into the cops and they turn you over.
Gillette ti aspetta là e il posto sarà circondato dagli sbirri.
Gillette will be there and the place will be surrounded by police.
Tutta la cittá era circondata dagli sbirri.
The entire city was surrounded by police.
Sai che non posso andare dagli sbirri.
Not for me. You know I can't go to the cops.
Mi viene voglia di andare dagli sbirri a dire dov'è John.
Twisted like I should just go to the cops and tell them where John is.
Le fabbriche sono sorvegliate dagli sbirri 24 ore al giorno.
The factory, they've got cops around about 24 hours a day.
Tutto ciò su cui non hanno sparato è stato confiscato dagli sbirri.
Anything that didn't get shot up, the cops confiscated.
Mi hai fatto beccare dagli sbirri.
You got me stopped by the fuckin' cops.
Non farti beccare dagli sbirri a bere sul marciapiede.
Don't let the cops catch you drinking.
Se vai dagli sbirri, sarà la sua parola contro la mia.
If you go to the cops, it will be her word against mine.
E' meglio tenersi alla larga dagli sbirri.
There's nothing like uciekaæ before the cops.
D'accordo. Che ne dici se piazziamo un altro po' di gente nelle zone sgombrate dagli sbirri?
Yeah, maybe we should put a couple more crews... on them free zones them cops got.
Deve essere denaro controllato dalla banca o dagli sbirri.
Gotta be bank money or cop money.
Nulla ti rende colpevole come scappare dagli sbirri, stupido idiota?
like running from the cops, dumb-ass.
Hai fatto in modo di far ammazzare Bombay dagli sbirri perche' ti aveva cacciata!
Your pimp you set up bombay for a death-by-cop payback for kicking you out?
Non voglio rotture di scatole dagli sbirri.
I don't want any hassles with the fuzz.
Se ti fai beccare dagli sbirri, non uscire dalla banca con le mani in alto.
Don't go out with your hands up only if they'll capture both of us.
Sai, quando succede qualcosa a qualcuno di questa citta', non vanno dagli sbirri.
{\pos(192, 210)}You know, people get jammed up in this town, they don't go to the cops.
Non andresti... davvero dagli sbirri, vero?
You wouldn't really go to the cops, would you?
Che cazzo! Ha detto che andava dagli sbirri.
Well, she said she was gonna go to the cops.
Mike e' riuscito a sfuggire dagli sbirri, e la sua famiglia e' sicuramente controllata.
Mike left one step ahead of the boys in blue. You better believe his family's on the radar.
E' venuto fuori che due giorni fa e' stata prelevata dagli sbirri.
Turns out she was picked up by the cops two days ago.
Toccatelo e vado dritta dagli sbirri.
You touch him and I'm straight to the blues.
E c'e' solo una cosa che detesto piu' di una cattiva partita e di perdere la mia moto, essere assillato dagli sbirri.
And there's only one thing that I dislike more than catching a bad batch and losing my wheels... Being hassled by cops.
Canto come un uccellino... con un abito prestato dagli sbirri.
A squealing rat in a cop's borrowed suit.
Siete voi, quelli ricercati dagli sbirri.
You're the guys that the cops are looking for.
Forse la cosa migliore da fare e', mmm... andare dagli sbirri e spiegare tutto.
Maybe the best thing to do is just... go to the cops and explain everything.
Vado dagli sbirri e cosa dico?
I go to the cops and tell them what?
Il posto e' stato perlustrato per giorni dagli sbirri, e nemmeno loro ne hanno trovate.
Place has been swarming with Old Bill for days, and even they can't find any.
Guardarci le spalle dagli sbirri o dalla concorrenza?
Looking over our shoulder for the cops or the competition?
E oltre a tirarsi dietro un mucchio di soldi, deve pure guardarsi dagli sbirri.
He's got to haul all that cash and avoid the cops.
Quel coglione che sta dall'altra parte della strada e' corso dagli sbirri, vero?
(SCOFFS) That douche from across the street went running to the cops, huh?
Ok, allora fanculo... mi toccherà andare dagli sbirri.
Fine, fuck it. I'm... I'm gonna...
Domani mattina 'sta città sarà invasa dagli sbirri, per cui...
This whole town's gonna be swarming with police By morning, so-
Sequestrate dagli sbirri, ma troppo belle per essere fuse.
Impounded by the cops, but way too nice to be melted.
Questo posto e' circondato dagli sbirri.
The place is surrounded by cops.
Sono venuto ad offrirti 50 bigliettoni cosi' tu poi andare dagli sbirri e dire che Travis ti stava solo riportando a casa l'altra sera.
I came here to offer you 50 bucks So you can maybe go to the cops and say That you were just getting a ride home with Travis the other night.
Sai, se riusciamo a farlo beccare dagli sbirri, i suoi amici manterranno le distanze.
You know, if we can get him busted by the cops, his friends will keep their distance.
Perche' la tipa va da te e non dagli sbirri?
Why is this chick going to you and not the cops?
Poi all'improvviso mi ritrovo in manette come un delinquente catturato dagli sbirri.
Next thing I know, I'm on my knees in cuffs like some loser on cops.
Moses e' stato preso dagli sbirri, e i cosi hanno attaccato il furgone, e hanno sbranato il bianco, cosi' abbiamo preso il furgone.
Moses got shiffed by the feds and the things attacked the van and savaged the bluefoot, so we jacked the van.
E non posso neanche andare dagli sbirri, perche' a quanto pare, sono invischiato in un omicidio e in vari traffici di droga.
And I can't even go to the cops, because apparently, I helped out on a murder and a bunch of drug deals.
Io ho scommesso su 'suicidato' dagli sbirri.
I got my money on "Suicide by Cop".
A dire il vero, ho pensato di andare dagli sbirri.
I've been thinking about going to the bizzies myself.
Prova soltanto ad andare dagli sbirri... e la uccido.
You even think of going to the cops... I'll kill her.
5.000657081604s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?